本文介紹部分冠詞的用法。定冠詞 le、la、les 表示確指性,不定冠詞 un、une、des 表示不確指性。今次談到的部分冠詞也表示名詞的不確指性,它表達的意思是整體中的一部分,用於不可數、不確定數量的名詞前。部分冠詞的組成方法是 de + le / la / l' / les 。
au-dessus de (+ complément) = on top of (+ complement), above (something) For example: Le bateau est sur l’eau. = The boat is on the water. Le bateau est au-dessus de l’eau. = The boat is above the water. La girafe est au-dessus du bateau. = The giraffe is above the boat. (Notice that with a masculine, “ de le ” becomes du. It’s a
The preposition DE is used in many different kinds of expressions in French. It is commonly used to express possession and relationship. In English, we often use ‘s or s’ to express possession: The girl’s books. Richard’s brother. The students’ homework. The citizens’ rights. However, ‘s and s’ do not exist in French. Los artículos partitivos en francés y la diferencia entre DE, DU, DE LA & DES. Muchos estudiantes se confunden porque estos artículos no existen en español. Non, de la ne se contracte jamais et certainement pas en du. En francais, des (contraction pour 'de les') et du (pour 'de le' ou 'de la') sont definis comme etant des articles ou des mots qui servent a determiner les substantifs devant lesquels ils se trouvent. Dès comme dans 'Dès que' est une preposition (de temps) ou un mot qui sert a 1. Well, “je ne mange pas du gâteau” refers implicitely to some cake you could eat (like “de ce gateau”). “Je ne mange pas de gateau” is ambiguous: you don't eat this cake, or you are saying you don't eat cake in a more generic way. So, as you are expressing she never eats chocolate, “de” is appropriate. 2n62uLu. 222 452 317 321 477 247 439 490 98

french prepositions de du de la des